METALI-PROVERBER
 

Ett slumpmässigt (om än långt) urval av vanliga Swahili-ordspråk - Wise Sayings of our Elders.

Adhabu ya kaburi, aijua maiti. Torturen av graven är endast känd för de döda.

Ahadi ni deni. Ett löfte är en skuld.

Akiba haiozi. En reserv (sparande) förfaller inte.

Akili ni nywele; kila mtu ana zake. Resonemang är som hår, varje person har sin egen.

Akili nyingi huondowa maarifa. För mycket humor minskar visdom. För mycket tanke förbiser visdom.

Akipenda, chongo huita kengeza. Om han älskar kommer han att kalla en enögd person för en klyfta. (Kärleken är blind)

Baada ya dhiki faraja. Efter svårigheter kommer lättnad. Efter en storm är det lugnt.

Cha mlevi huliwa na mgema. Drickarens pengar konsumeras av palmvinfångaren.

Chanda chema huvikwa pete. Ett stiligt finger får ringen.

Chema chajiuza, kibaya chajitembeza. En bra sak säljer sig själv, en dålig sak trampar på sig själv (hökas).

Dawa ya moto ni moto. Åtgärden mot eld är eld. Eld måste mötas med eld.

Fimbo ya mbali hayiuwi nyoka. Ett avlägset vapen dödar inte en orm.

Fuata nyuki ule asali. Följ bin och du kommer att äta älskling.

Haba na haba hujaza kibaba. Fyller gradvis upp måttet.

Hakuna msiba usio na mwenziwe. Det finns ingen ensamkommande olycka.

Hakuna siri ya watu wawili. Det finns ingen hemlighet mellan två personer.

Haraka haraka haina baraka. Att ha bråttom har ingen välsignelse.

Hasira, hasara. Ilska medför förlust (skada).

Heri kufa macho kuliko kufa moyo. Det är bättre att tappa synen än att tappa mot.

Ihsani (hisani) haiozi. Vänlighet ruttnar inte.

Jina jema hungara gizani. Ett bra namn lyser i mörkret.

Jitihadi haiondoi kudura. Stor ansträngning är inte en ersättning för tro.

Jogoo la shamba haliwiki mjini. Byns kuk galar inte i stan.

Kamba hukatika pabovu. Ett rep bryts där det är ruttnat.

Kawia ufike . Det är bättre att fördröja för att säkerställa ankomst.

Kazi mbaya siyo mchezo mwema. Att göra ett dåligt jobb är inte ett bra spel (idé).

Kila ndege huruka na mbawa zake. Varje fågel flyger med sina egna vingar.

Kizuri chajiuza kibaya chajitembeza. En bra sak säljer sig själv en dålig trampar på sig själv.

Kuishi kwingi ni kuona mengi. Att leva länge är att se mycket.

Kujikwa si kuanguka, bali ni kwenda mbele. Att snubbla är inte att falla utan det är att gå framåt.

Kukopa harusi kulipa matanga. Låna är som ett bröllop, återbetalning är som sorg.

Kuku havunji yai sjö. En höna bryter inte sina egna ägg.

Kupoteya njia ndiyo kujua njia. Att gå vilse är att lära sig vägen.

Kutoa ni moyo usambe ni utajiri. Välgörenhet är hjärtans fråga som leder till rikedom.

Kwenda mbio siyo kufika. Att gå snabbt är inte nödvändigtvis att komma fram.

Maafuu hapatilizwi. Du tar inte hämnd på dumhet.

Macho hayana pazia. Ögon har inga skärmar eller nyanser. (De ser allt som syns)

Majuto ni mjukuu. Ånger är som barnbarn. (De är få och långt ifrån)

Mali ya bahili huliwa na wadudu. En misers ägodelar äts av insekter.

Manahodha wengi chombo huenda mrama. Med många kaptener seglar inte fartyget på avvägar. (För många kockar förstör buljongen)

Maneno makali hayavunji mfupa. Hårda ord bryter inte ben.

Maneno mema hutowa nyoka pangoni. Behagliga ord drar ormen från sitt hål.

Masikini akipata matako hulia mbwata. När en fattig man får rumpan på en slaktkropp skryter han av sin nya lycka.

Mchagua jembe si mkulima. Den som väljer en hacka är inte nödvändigtvis en riktig jordbrukare.

Mchelea mwana kulia hulia yeye. Den som fruktar ett barns gråt kommer att gråta själv.

Mchezea zuri, baya humfika. Den som förlöjligar det goda kommer att omges av ondskan.

Mchimba kisima hungia mwenyewe. Den som gräver en brunn kommer också in i den själv.

Mfa maji hukamata maji. En drunknande man klor vid vattnet.

Mfuata nyuki hakosi asali. Den som följer bin kommer aldrig att missa honung.

Mkono moja haulei mwana. En enda hand kan inte fostra ett barn.

Mkono mtupu haulambwi. En tom hand slickas inte.

Mkono usioweza kuukata, ubusu. Kyssa handen som inte kan skära dig.

Mkulima ni mmoja walaji ni wengi. Bonden är en men de som äter frukten av hans arbete är många.

Mla cha mwenziwe na chake huliwa. Den som äter en annans mat kommer att få sin egen mat ätas av andra.

.

Mlimbua nchi ni mwananchi. Den som åtnjuter de första frukterna av ett land är en son till det landet.

Mnyamaa kadumbu. En som håller tyst, håller ut.

Mpiga ngumi ukuta huumiza mkonowe. Den som kämpar med en vägg kommer bara att skada handen.

Msema pweke hakosi. Den som pratar med sig själv kan inte ha fel. (ingen som korrigerar honom)

Mstahimilivu hula mbivu. En tålmodig man kommer att äta mogna frukter.

Mtaka cha mvunguni sharti ainame. Den som kräver det som är under sängen måste böja sig för det.

Mtaka unda haneni. Den som vill göra något pratar inte. (Hans avsikter meddelas inte, utan förvandlar dem bara till handlingar)

Mtaka yote hukosa yote. Den som önskar allt får ingenting.

Mtaka yote kwa puppa, hukosa yote. Den som vill ha allt bråttom förlorar allt.

Mteuzi hashi tamaa. En finsmakare slutar aldrig att önska.

Mtumai cha ndugu hufa masikini. Den som alltid är beroende av sin bror kommer att dö fattig.

Mwacha asili ni mtumwa. Den som avstår från sitt anor är en slav.

Mwamini Mungu si mtovu. Den som litar på Gud saknar ingenting.

Mwanga mpe mtoto kulea. Ge ett barn till en utbildad person att fostra.

Mwekaji kisasi haambiwi mwerevu. Den som sköter grönsaker kallas inte klok.

Mzigo Wa mwenzio ni kanda Ia usufi. Din följeslagares börda är (inte mer än) en lätt belastning (för dig). (Börden är lätt på en annans axel)

Nahodha wengi, chombo huenda mrama. För många kaptener och skeppet rullar. (Ju fler kockar desto sämre soppa)

Nazistiska mbovu harabu ya nzima. En ruttet kokosnöt förstör de goda (Ett ruttet äpple förstör hela busken. Ett sjukt får smittar hela hjorden).

Ngoja, ngoja huumiza matumbo. Väntan gör ont i magen.

Ngozi ivute ili maji. Sträck skinnet medan det fortfarande har vatten (är grönt). (Smida medan järnet är varmt)

Njema haziozi. Bra går inte dåligt.

Pema usijapo pema; ukipema si pema tena. Det är ett bra ställe om du inte går för ofta annars är det inte längre bra. (Kännedom medför förakt. Undvik inte att vara välkommen)

Penye mafundi, hapakosi wanafunzi. Där det finns experter kommer det inte att saknas elever.

Penye nia ipo njia. Där det finns en vilja finns det en väg.

Pilipili usozila zakuwashiani? Hur kan du brännas av chili som du inte har ätit?

Radhi ni bora kuliko mali. Välsignelser är bättre än rikedom.

Simba mwenda kimya ndiye mla nyama. Lejonet som rör sig tyst är det som äter kött.

Subira yavuta heri huleta kilicho mbali. Tålamod lockar lycka; det närmar sig det som är långt.

Udongo uwahi ungali maji. Arbeta leran medan den fortfarande är våt. Smida medan järnet är varmt.

Ukienda kwa wenye chongo, vunja lako jicho. Slå ut ditt eget öga när du går bland enögda människor. Jfr. Där okunnighet är salighet är det dårskap att vara klok. När du är i Rom, gör som romarna.

Ukiona kwako kunaungua kwa mwenzako kunateketea. Om du upptäcker att ditt eget hus är i brand kan du vara säker på att din grannars hus brinner mycket hårdare. Anser dig lycklig.

Ukiona neno, usiposema neno, hutapatikana na neno. Om du ser något och säger ingenting har du inget att lida för. Jfr. Sköt ditt eget.

Usiache mbachao kwa msala upitao. Ge aldrig upp din egen gamla matta för en bättre bönmatta som du ser passera. Dvs. Lämna inte din gamla vän för en ny bekant som kanske inte är permanent.

Usicheze na simba, ukamtia mkono kinywani. Lek inte med ett lejon, du kan lägga din hand i munnen.

Usidharau kiselema chalima kikapita jembe zima. Förakta inte en sliten hacka, den kan odla och till och med överträffa en sund.

Usijifanye kuku mweupe. Låtsas inte vara en vit fågel (viktig person).

Usile na kipofu ukamgusa mkono. Ät inte med blinda, du kan röra vid hans hand. (att göra det kommer att leda honom till att misstänka att antingen maten är färdig eller att du försöker spela ett knep på honom). Du måste vara mycket försiktig med en enkel person så att du inte gör något för att göra honom misstänksam mot dig.

Usisafiriye na nyota ya mwenzio. Res inte under andras lyckliga stjärna. Lita inte på någon annans lycka.

Usisahau ubaharia kwa sababu ya unahodha. Glöm inte hur det är att vara sjöman när du själv är kapten.